La revitalización de las lenguas originarias: Tu’un Savi

Ndatiaku Tu’un Savi (“Renacimiento de Tu’un Savi”) es un proyecto de revitalización lingüística que comenzó en febrero de 2014 con los estudiantes de primer curso de Filología de la Universidad de Sevilla. Fue creado por Joaquín Martínez Sánchez y Juan Pablo Mora Gutiérrez como una forma de introducir en la lingüística  a los estudiantes de primer año de una manera más efectiva, a través de un proyecto de aprendizaje-servicio. Por su medio, los estudiantes obtienen conocimiento de primera mano de la lengua Tu’un Savi, la cultura y la situación sociolingüística que ha hecho que sea una lengua amenazada. Los estudiantes tienen que actuar con la ayuda de las nuevas tecnologías para promover la lengua a través de las redes sociales.

Sigue leyendo.

Acceso al nodo central del proyecto Ndatiaku Tu’un Savihttp://dicciomixteco.wix.com/ndatiaku


La lengua mixteca en la Montaña de Guerrero: la identidad amenazada de un pueblo migrante

Publicación: Universitat d’Alacant, 2015.

Presentación: Universidad de Sevilla.

Investigación previa: http://tuunsavi.weebly.com/


Reunidos por la lengua: 1er. Congreso de Desarrollo Lingüístico de Tu’un Savi en Ñuu Kuatyi


La lengua mixteca: de la oralidad a la escritura

Publicación: Actas del Congreso Iberoamericano de las Lenguas en la Cultura y en la Educación.


Ña yuvi nu iyo na yuvi: los recursos naturales en sus marcos culturales. El pueblo na savi de Guerrero.

Ponencia presentada en el IV Coloquio Internacional sobre la Mixteca, CIESAS, México DF, 25 de octubre del 2012.

Presentación, ponencia y vídeo enviados al acto.


Ndatiaku tu’un savi: proyecto para revitalizar el uso de la lengua mixteca a través de las redes sociales

En el proyecto han participado como protagonistas los profesores Juan Pablo Mora y Victoria Camacho, el investigador y creador de los etnodramas en tu’un savi, Antonio Guerra, un grupo selecto de personalidades na savi (Ofelia Pineda Ruiz, Jaime García Leyva, Gabriel Caballero Morales, Onésimo Cruz, Hermelinda Tiburcio, Francisco Bárcenas, etc.) y los estudiantes que se han hecho cargo de su realización cada vez con mayor comprensión y autogestión: Carmen Alegría Domínguez Ponce, María Fernández, Alberto Reina, Marta Muñoz, Valme Luna, Marta Bocanegra, Alfonso Moreno, Lidia Vázquez, Gema Ruiz, Mari Carmen López, etc.

El futuro de las lenguas amenazadas

Acto de apertura e invitación a los estudiantes de 1º de Lingüística General en febrero de 2014. Presentación con Prezi.

La descripción del tu’un savi

Presentación en el marco del Proyecto Ndatiaku.

El mundo vital del Ñuu Savi

Ponencia en las Jornadas sobre desarrollo sostenible del Ñuu Savi: el factor lingüístico y cultural. Universidad de Sevilla, 18 de octubre, 2014.

La lengua mixteca en la Montaña de Guerrero

Presentación con Prezi, usada en el acto de la Universidad de Sevilla destinado a anunciar y resumir la publicación del libro homónimo.

¿Cómo revitalizar una lengua originaria por medio de las redes sociales?

Ponencia conjunta en el VIII Congreso del CEISAL, 28 de junio de 2016, Simposio “Las lenguas amerindias: retos para el siglo XXI”.

¿Por qué deberían contribuir los investigadores a la revitalización de las lenguas?

Ponencia en el VIII Congreso del CEISAL, 28 de junio de 2016, Simposio “Las lenguas amerindias: retos para el siglo XXI”.

 

 

Anuncios